Site hakkında

Türkçe şarkı çevirileri sitesine hoş geldiniz! Aslında bunları okuyabilirseniz çevirilerin size gereği yok, ama Rusça veya İngilizce öğreniyorsanız şu tercümeler yararlı olabilir. Fakat bir dil hakkında tüm siteyi kurarsam ve bu dilde bir cümle bile yazmazsam garip olur diye zannederek bu tek sayfalık Türkçe versiyonu yaptım.

Bu sitenin sahibi – Nelly Asher, Ukraynada, Kharkov şehrinde oturan bilim-kurgu yazarı, rasyonelce artistik evli kişi. Türkçe öğrenmeye ilk sebebim İstanbul'a gelmeye arzumdu. Düşündüm ki dili bilsem işim daha kolay olur ve 2007 başında ders kitaplarını alıp okumaya başladım. Sonra İnternetten konuşa konuşa pratik yaparak kendimi geliştiriyordum. Türkçe, grameri ilk baştan alışılmamış gelse de mantıklı bir dil ve bu yüzden zor değildir. Öğrenme yöntemlerimi Rusça ve İngilizce bölümlerinde daha ayrıntılı anlatıyorum. Şarkıları egzersiz olarak çeviriyorum, onlardan bir sürü yeni kelime öğrendim.

Bu sayfada da kafiyeli bir şey olsun diye kendi şiirlerimden birini koymaya karar verdim.

Zümrüdüanka

Çocukken menkıbeleri duydum
Sanki sihirli bir peri kuşu vardır
Yanan ve külden yeniden doğan
Gözleri gök yakutları gibi
Kanatları pırlanta kırıklarıyla parlar
Gördüğü insanın dileğini yerine getirir
Onu sayıkladım
Ah, keşke ona rastlasaydım!
Hayatım bir anda hayal halini alırdı
Büyüdüm, saf değilim artık
O rüya kuşunu hiç hatırlamazdım
Ama aniden, havadan gibi
Önümde mucize meydana geldi
Benzeri hayatımda görmezdim
Gözleri elmastan temiz ve parlak
Her tüyü güneş misaliydi
Işıldardı, ısını, yaşamı verirdi
Sesi, melek şarkısı gibiydi:
'İsteğini tut, uygularım'
Donakaldım, şaşkın, hayranlık dolu:
'Zümrüdüanka, uçup gitme
Senden başka hiçbir şeyi istemem
Efsaneyi, gerçekleri anlat
Ve hayatımı aydınlat'
Kanat çırparak o cevap verdi:
'Alevler yukarıya atılır
Yerde kalamam, mekânım gökyüzü'
Mahzun mahzun başımı salladım:
'Artık ne istesem memnun etmeyecek
Gözlerim kamaştı seni görünce
Ateşinden sonra tüm ışıklar sönük
Tüm değerli taşlar soluk ve donuk
Ah, keşke sana rastlamasaydım!
Hayatım boyunca hayalin peşinde koşamam
Ve şimdi tek isteğim budur
Zümrüdüanka, bana kendini unuttur...'