Serdar Ortaç -
Yok Mu
[Разве нет]



Kalbim çıktı tam yerinden
Мое сердце сошло с места
Bir ses duydum ta derinden
Я услышал голос из глубины
İsmim hecelendi dilde
Он произносил мое имя по слогам
İçten soldum takmadın mı?
Я увял внутри, разве ты не заметила?
 
 
Aşkım sende pek vaziyet yok
Любимая, в тебе положения нет
Önden buldum başka bilet yok
Нашел раньше, другого билета нет
Çok zor güldün benden sonra
Ты с трудом улыбалась после меня
Kalpten birine rastlamadın mı?
Разве не нашла никого от сердца?
 
 
Yıpratmış ayrılık bünyemi yalan
Изношенное расставание, фигура ли - ложь
Taciz ediyorlar
Надоедают
Koynumda besledim bir sürü yılan
Я вскормил много змей у себя в постели
Aşktan ölüyorlar
Умирают от любви
Ses geldi gönlümün talihi bozuk
Послышался голос, судьба моего сердца испорчена
Tamir edemezsin
Не сможешь починить
Sizden mi korkucaz bünyeyi bozup
Вас ли будем бояться, испортив фигуру
Tatil edemezsin
Не сможешь отпустить на отдых