Rafet El Roman -
Son Veda
[Последнее прощание]



Ne dindim ne duruldum
Я не унимался, не успокаивался
Her yokluğu unuttum
Забыл о твоем отсутствии
Ne varsa sende buldu bu kalp
Что бы в тебе это сердце ни нашло
Ne günlere kaldı bu can dayandı durdum
Каким дням это осталось, душа выдержала, я остановился
Döner sabır dedim yürek
Сказал: вернется, терпение, мое сердце
Gel gör ki bak senden önce ben hiç kimseye
Посмотри, до тебя я ни в кого
Böylesine deli aşık olmadım
Настолько безумно не влюблялся
Ne varsa geçmişte kalan seninle yaşanan
Что бы ни осталось в прошлом, живущее с тобой
Gözlerimden geçiyor şimdi
Сейчас проходит у меня перед глазами
 
 
Bir zaman geçmiş aşklardan
Если однажды о прошедшей любви
Bir şiir, kitap okursan hatırla
Будешь читать стих или книгу, вспомни
Seni sonsuz ve yalansız
Есть тот, кто любит тебя бесконечно и правдиво
Karşılıksız, amansız seven var
Безответно и беспощадно
Gönül hergün bir yerinden
Сердце каждый день здесь
Yaralandı sen giderken unutma
Было ранено, когда ты уходила, не забывай
Bir düş bir yaprak gibi
Как сон, как листок
Savruldu gör şu ömrü uğrunda
Развеялось ради этой жизни
 
 
Ne yıldım ne kırıldım
Я не боялся, не ломался
Gururla direndim
С гордостью стоял на своем
Sana değer dedim her gün
Каждый день говорил, что заслуживаю тебя
Gel gör ki bak senden önce ben hiç kimseye
Посмотри, до тебя я ни в кого
Böylesine deli aşık olmadım
Настолько безумно не влюблялся
Ne varsa geçmişte kalan seninle yaşanan
Что бы ни осталось в прошлом, живущее с тобой
Gözlerimden geçiyor şimdi
Сейчас проходит у меня перед глазами
 
 
Bilmiyorsun ne haldeyim
Ты не знаешь, в каком я сейчас состоянии
Kan revan içinde kalbim
Мое сердце обливается кровью
Tepeden tırnağa yanıyorum
Я горю с головы до пят
Uçurum diplerinde bedenim
Мое тело на дне пропасти
Betonlar düşüyor sanki bağrıma
Как будто бетон падает мне на грудь
Bir bir ağaçlar devriliyor şimdi tam başucumda
Деревья одно за другим валятся прямо у меня в изголовье
Ne olursun ya dön gel ya benide al yanına
Что тебе стоит, вернись, прими меня к себе
Kimbilir belki bu sonuncu günüm
Кто знает, может, это мой последний день
Sana son sözüm son vedam
Мое тебе последнее слово, последнее прощание