Rafet El Roman - - Kalbine Sürgün
- [Изгнана в твое сердце]
- Kimilerine göre lazım değil aşk
- Некоторые считают, что в любви нет необходимости
- Kimilerine göre hain
- Некоторые считают, что она вероломна
- Ama ben seni çok ben seni çok sevdim
- Но я тебя очень, очень любил
-
-
- Küçücük bir kalpten sana açılan
- Светящий тебе из маленького-премаленького сердца
- Dünyalar kadar büyük bir ışık
- Свер, большой, как целый мир
- Ama ben seni çok ben seni çok sevdim
- Но я тебя очень, очень любил
-
-
- Derler ki unutmalı, zamana bırakmalı.
- Говорят, что надо забыть, оставить на произвол времени
- Nasıl olsa sarılır yaralar bir gün
- Так или иначе, раны однажды затягиваются
- Ama benimki aşk değil, sen gibi taş değil
- Но та, что у меня - это не любовь, не такая каменная, как ты
- Benim ki kalbine sürgün.
- Моя - изгнана в твое сердце
-
-
- Sıcacık bir bakışın bana yetiyor
- Мне хватит твоего жаркого взгляда
- Dünyalar benim oluyor
- Чтобы мир стал моим
- Ama ben seni çok ben seni çok sevdim
- Но я тебя очень, очень любил