Rafet El Roman -
Aşk-ı Virane
[Руины любви]



Bir deli kurşun misali zulmetti bana bu gönlün
Как шальная пуля, твое сердце поступило со мной жестоко
Yıkılmıştan da virane ettin bunun sebebi sendin
Оно развалилось, ты превратила его в руины, ты была этому причиной
Unutmalı artık bir anlamı yok
Теперь должно забыть, смысла нет
Sevmeyi bilmeyen birini anlamak ne zor
До чего сложно понять того, кто не знает любви
 
 
Sensizliği kabul eden bir kalpte mutlu olamazsın
Не сможешь стать счастливым с сердцем, которое согласно на твое отсутствие
Bu katlanılmaz gururlarla sende başa çıkamazsın
С этой непримиримой гордостью ты тоже не сможешь справиться
Giden o olsun,terkedende
Пусть она будет той, кто уходит, кто отказывается
Artık zaman hakikatle yüzleşmekte
Настало время посмотреть в лицо правде
 
 
Aşk!
Любовь
Bir kalbin içinde ağlıyor
Плачет внутри сердца
Aşk!
Любовь
Sızım sızım sızlatıyor
Заставляет страдать
Ellerinden kaçılmıyor
Не уходит из твоих рук
Virane ettin bıraktın
Ты оставила в руинах
Aşk!
Любовь
 
 
Bende aynı duygularla geldim geçtim bu yollardan
Я тоже пришел и прошел эти дороги с теми же чувствами
Aşkın her katı halini yaşadım gördüm inan
Я прожил и увидел все уровни и формы любви, поверь
Şimdi zamanla geçer desem de avunmayacak yüreğim
Теперь, хоть и скажу, что пройдет со временем, мое сердце не утешится
Ne kadar lanet etse de kalbim dinlemeyeceksin
Сколько бы мое сердце ни проклинало, ты не будешь слушать
 
 
Bu deli gönlüm
Мое безумное сердце
Neler neler uğrunda harcadı her gün bir an yılmadan
Сколько всего жертвовало ради тебя, не уставая ни на мгновение
Unut demek olmaz laf anlamaz bu kalp
Не получится сказать "забудь", это сердце не понимает слов
Bu aşkın içinde ne emekler saklıdır
Какой же труд скрыт в этой любви