Nilüfer - - Hatıralar Hayal Oldu
- [Воспоминания стали мечтами]
- Ben uzaklarda hasretle inlerken,
- В то время, как я стонала от тоски вдалеке
- Ben ümit dolu bir haber beklerken,
- И ждала весточки, полная надежд
- Duydum ki artık beni unutmuşsun;
- Я услышала, что ты в это время уже меня забыл
- Sen her gün bir başka dala konmuşsun.
- Что каждый день садился на другую ветку
-
-
- Hiç, şimdi anladım beni sevmedin.
- Поняла, что ты меня совсем не любил
- Ben uğruna senin neler vermedim?
- Чего я только не отдала ради тебя?
- Yok birdaha aldatamazsın,
- Нет, больше ты не сможешь мне изменить
- Her şey bitecek, mani olamazsın.
- Все закончится, не сможешь воспрепятствовать
-
-
- Bak, hatıralar hayal oldu.
- Пойми. воспоминания стали мечтами
- Dur desem dönmez gitti, kayboldu.
- Даже если попрошу остановится - не вернутся, они ушли, потерялись
- Dönemez artık mutlu günler.
- Счастливые дни уже не смогут вернуться
-
-
- Açılmadan solacak tomurcuklar,
- Бутоны увянут, не раскрывшись
- Her yanımı saracak karanlıklar.
- Темнота охватит меня со всех сторон
- Son bir gemi kalkacak bu limandan.
- Последний корабль уйдет из этой пристани
- Mendil sallanmayacak ardından,
- И никто не будет махать ему вслед платком
- Bitecek hayat, elveda.
- Жизнь закончится, прощай
- Elveda.
- Прощай

