Manga -
Evdeki Ses
[Шум в доме]


Evdeki ses evdeki ses bam bam
Шум в доме, бам-бам
Sene 2010 şamataya devam
Год 2010, продолжаем шуметь
Mikrofonda Alper Ağa,yanında maNga
У микрофона - Алпер-Ага, рядом со мной - Манга
Hadi hadi durma; hadi zıpla!
Давай, не останавливайся, прыгай!
 
 
Evdeki ses evdeki ses bam bam
Шум в доме, бам-бам
Mikrofonda ferman ter akıyor sırtımdan
У микрофона - Ферман, у меня по спине течет пот
Kolay değil böyle rapte yerinde durmak
С таким рэпом на месте непросто устоять
Zıplamak hoplamak çılgın gibi bağırmak
Прыгать, скакать, орать, как сумасшедший
İçimden geliyor vahşice kudurmak
Мне хочется беситься, как дикий зверь
İyi dinle gerçekler şimdi başlayacak
Слушай хорошенько, сейчас начнется правда
 
 
Uzun lafın kısası, Ankara'da başladı
Короче, началось в Анкаре
Melez bi manita yanıma yanaştı
Какая-то мулатка подошла ко мне
Timberland ayakkabı, ceketi de Carhartt
Обувь марки Тимберленд, куртка - Кархарт
Bırak bu ayakları hepsi bayat
Да брось ты обувь, это все ерунда
Biraz lak lak, şamata ve gürültü
Какие-то звуки и шум
Anlayın artık Cem işi götürdü
Наконец Джем подошел к делу
Sana mı gidelim? Yoksa bana ?
Пойдем к тебе? Или ко мне?
Komşular görmesin söyler hemen anama
Пусть соседи не увидят, не говори сразу моей маме
Bir gecelik aşkta yirmi beş pozisyon
С любовью на одну ночь - двадцать пять позиций
Fan fini fin fon - seksi don
Тра-та-та - сексуальное белье
Bir, iki, üç, dört raunt sonra
Через один-два-три-четыре раунда
Manita oldu mahfiş, ben ise bomba
Девчонка уже устала, а я - в ударе
Bunca heyecana vallahi ki pes
Такое возбуждение, е-мое
Tez katıl sende bize evdeki ses
Присоединяйся к нам быстрее, шум в доме
 
 
Evdeki ses, kes stres yaratma
Шум в доме, не создавай стресса
Hepimiz eğlenmeye geldik buraya
Мы все сюда пришли развлекаться
Bir-iki ses kontrol,mikrofon elimde
Раз-два, контроль звука, микрофон у меня в руках
Yaklaş çekinme hele bir beni dinle
Подойди, не стесняйся, послушай меня
Benim adım Alper ama bana Ağa derler
Меня зовут Алпер, но меня называют Ага
Söylediğim sözler tır gibi ezer geçer
У меня жесткие слова, разят наповал
Aynı boks maçına benzer
Прямо как боксерский матч
İlk rauntta nakavt ve galip Alper
На первом раунде - нокаут, и победитель - Алпер
 
 
Karakan bomba gibi niye diye sorma
Каракан - просто супер, не спрашивай, почему
Duyuyorsun işte direnme boşuna
Ты же слышишь, не сопротивляйся зря
Hoşuna gidiyor işte,boşuna inkar etme
Тебе же нравится, не отрицай понапрасну
Al sana Karakan ve maNga'dan bir hediye
Возьми подарок от Каракана и Манги
İleriye bak geçmişe kafa takma
Посмотри вперед, не цепляйся за прошлое
Bağır, çağır, tepin, zıpla, atla
Кричи, ори, пляши, прыгай, скачи
İyice bir terle, iç bir soğuk ayran
Хорошенько пропотей, выпей холодного айрана
Bizim gibi delilere her gün bayram
Таким безумцам, как мы, каждый день - праздник