İsmail YK -
Şu Yerdesin
[Ты - вот здесь]


Kalbim yıkılmış bir şehir gibi
Мое сердце - как разрушенный город
Kaybettim yolumu ararım seni
Я потерял дорогу, ищу тебя
Ayrılmam diyordun bir yalan oldu
Ты говорила, что не расстанешься со мной, но это оказалось ложью
Bu gidişin yıkıyor beni
Твой уход убивает меня
Sensiz bu dünya zehir gibi
Без тебя этот мир - как яд
Ben senden ayrılmam kopamam ki
Я ведь не могу расстаться, оторваться от тебя
Gözyaşlarım bile sana ağlıyor
Даже мои слезы плачут по тебе
Bu gidişin yıkıyor beni
Твой уход убивает меня
 
 
Seni sevmek yanlış, yasak, günah olsa da
Пусть даже любить тебя - это неправильно, запрещено, грешно
Senin için artık kötü deselerde
Пусть даже о тебе говорят плохо
Beni senden soğutacak söz söyleselerde
Такие слова, которые бы заставили меня к тебе охладеть
Vazgeçmem ben senden gülüm kim ne derse desin
Я не откажусь от тебя, пусть говорят, что хотят
 
 
Sen benim canımsın, canımın parçasısın
Ты - моя душа, часть моего сердца
Sen hala şu yerdesin
Ты до сих пор вот здесь
Bırakmam gidemezsin
Я не оставлю, ты не можешь уйти
Ağlatma dönmelisin
Не заставляй плакать, ты должна вернуться
 
 
Ne aradın ne sordun, sen beni unuttun
Ты не узнавала обо мне, ты меня забыла
Ama ben seni unutamadım
Но я не смог тебя забыть
Göz yaşı verdin, canımı aldın
Ты дала слезы, забрала мою душу
Söyle, ben seni böyle mi tanıdım
Скажи, разве я знал тебя такой?
Sen bana kıydın ama ben sana kıyamadım
Ты не пощадила меня, но я не смог проявить жестокость
Çünkü sen benim canımsın, canımın bir parçasısın
Потому что ты - моя душа, часть моего сердца
Ben sana kıyamam ki
Ты до сих пор вот здесь
Sen benim canımsın, canımın parçasısın
Я не оставлю, ты не можешь уйти
Sen hala şu yerdesin
Не заставляй плакать, ты должна вернуться