İsmail YK -
Duydum Ki Çok Mutsuzsun
[Я слышал, ты очень несчастна]


Sevemedin çekip gittin
Ты не смогла полюбить, ушла
Ardında yaralı bir can
Оставив позади раненную душу
Söylediğin sözler nerede
Где те слова, которые ты сказала
Kan kusturdun bana kan
Ты заставила меня кровоточить
 
 
Seni attım dilimden
Я сбросил тебя с языка
Ama kalbimden atamadım
То не смог выбросить из сердца
Seni attım dilimden
Я сбросил тебя с языка
Onun için sana son sözüm
Поэтому мое последнее слово тебе
 
 
Gittin de neler buldun
Ты ушла, и что нашла
Onlarla mutlu mu oldun
Стала ли счастливой с ними
Duydum ki çok mutsuzsun
Я слышал, ты очень несчастна
Ben yokum dönme sakın
Меня нет, только не возвращайся
 
 
Seni benden çaldılar
Тебя украли у меня
Canımdan kopardılar
Оторвали от моей души
Beni sana yalvarttılar
Заставили меня умолять тебя
Dinlemedin gittin yar
Ты не послушала, ушла, любимая
 
 
Kim bilir nerdesin
Кто знает, где ты
Şimdi ne haldesin
В каком ты состоянии
Kim bilir hangi yaban eldesin
В чьих чужих руках
Ben başka yerlerde
Я - в одном месте
Sen başka yerlerde
Ты - в другом
Istesem de geri dönemezsin
Даже если захочу, ты не сможешь вернуться назад
 
 
Duydum ki beni hiç sevmemişsin
Я слышал, ты совсем не любила
Ya ben, ben seni inanarak sevdim
А я, я любил, веря тебя
Duydum ki başka biriyle olmuşsun
Я слышал, ты сошлась с другим
Ya ben, ben senden vazgeçer miydim
А я, отказался ли я от тебя
Senin için o artık çok mutsuz ve pişman dediler
Говорят: она уже очень несчастна и созалеет по тебе
Ya ben, ardından bıraktığın o yaralı can yok mu
А я, разве нет той раненной души, которую ты оставил позади
Senin için hayata veda edip öldü dediler
Сказали: она попрощалась с жизнью и умерла из-за тебя
Ya ben, senin için her gün öldüm yar
А я, я из-за тебя каждый день умирал, любимая
Sen bir kere ölmüşsün çok mu
Ты умерла один раз, разве это много