Gülay - - Cesaretin Var Mı Aşka
- [Есть ли у тебя смелость любить]
- Seviyorsan aşkına özgürlük ver
- Если любишь, дай любимому свободу
- Hayat seni terkedip gider geri gelirse bilki senindir
- Если вернется, знай, что твой
- Geri dönmezse hiçbir zaman senin değildir
- Если не вернется - значит, никогда твоим не был
-
-
- Bir gün bir çılgınlık edip seni sevdiğimi söylesem
- Если однажды поступлю безумно и скажу, что люблю тебя
- Alay edip gülermisin yoksa sende severmisin
- Насмешливо рассмеешься, или ты тоже любишь
- Konuşmadan gözlerinle beni sevdiğini söylesen
- Если, не разговаривая, глазами скажешь о любви ко мне
- Yüreğime gözlerini ölene dek mühürlesen
- Если твои глаза оставят след в моем сердце до самой смерти
-
-
- Varmı cesaretin aşka
- Есть ли у тебя смелость любить
- Bak şimdi kalbime param parça
- Сейчас мое сердце вдребезги
- Göz yaşlarım karıştı yağmura
- Мои слезы слились с дождем
- Damla damla sevdan kanıyor yüreğimde hala
- Капля за каплей твоя любовь до сих пор кровоточит в моем сердце
- Kokun burnumda nereye baksam senin hayalin var orda
- Чувствую твой запах, куда ни посмотрю - там твой образ
- Takılıp kaldım beraber geçirdiğimiz zamana
- Я застрял в том времени, что мы проводили вместе
- Bak gökyüzündeki dolunaya
- Взгляни на полную луну на небе
- Gözlerime bakarcasına söyle bana
- Скажи так, будто смотришь мне в глаза
- Neyin uğruna kıydın aşkımıza haa
- Ради чего ты загубила нашу любовь
- Hani benden başka kimse yar olmazdı sana
- Да и кроме меня никто не стал тебе любимым
- Yazıklar olsun terkedip bıraktın beni tek başıma
- Какой позор, ты бросила и оставила меня в одиночестве
- Canın sağolsun varlığın yeter bana
- Дай тебе бог здоровья, для меня главное, чтобы ты была
- Ama şimdi mutlumusun uzaklarda
- Но счастлива ли ты сейчас вдалеке
- Yaşıtlarımızın hepsi oldu hatıra arada sırada hatırla
- Все наши сверстники превратились в воспоминания, иногда вспоминай
- Unutma sen beni çoktan unutmuş olsanda
- Не забывай, хоть ты меня и забыла давно
- Sevdam sonsuza kalbimdesin hala
- Моя любовь - до бесконечности, ты все еще в моем сердце
- Paramparça resmine baktıkça damlıyorum uzaklara
- Разбитый, глядя на твое фото, теку вдаль
- Aklımdan çıkmıyorsun bebeğim ne olur anla anla
- Ты не выходишь у меня из головы, малышка, пожалуйста, пойми
- Karşılaştığımız ilk gün gibi geliyor adeta
- Кажется, будто это день, когда мы впервые встретились
- Aşkın gözü kör ola öksüz kaldım yolunda
- Любовь ослепила, я остался сиротой на твоем пути
- Senden sonra sevemedim bir daha
- После тебя не смог полюбить снова
- Bıraktın acılarla yalnız kaldım sonunda
- Опустил руки, в итоге остался в одиночестве с болью
- Bir daha sev gülüm bir daha
- Полюби еще раз, моя роза
- Cesaretin varmı aşka, varmı cesaretin aşka
- Есть ли у тебя смелость любить
- Bir gün bir çılgınlık edip seni sevdiğimi söylesem
- Если однажды поступлю безумно и скажу, что люблю тебя
- Alay edip gülermisin yoksa sende severmisin
- Насмешливо рассмеешься, или ты тоже любишь
- Konuşmadan gözlerinle beni sevdiğini söylesen
- Если, не разговаривая, глазами скажешь о любви ко мне
- Yüreğime gözlerini ölene dek mühürlesen
- Если твои глаза оставят след в моем сердце до самой смерти
-
-
- Cesaretin varmı aşka çarpıyor kalbim bir başka
- Есть ли у тебя смелость любить, мое сердце бьется иначе
- Sende böyle sevsen keşke desen bana yar
- Если бы ты тоже так полюбил, сказал мне: "любимая"

