Письменная речь. Словарный запас

Обогащение личного словаря – процесс, который начинается с вашего первого слова и никогда не заканчивается. Даже в родном языке мы время от времени узнаем новые термины, слэнговые выражения, поговорки и т.д., но эти прибавления не так заметны на общем фоне. Словарный запас подобен листве дерева – поначалу каждый новый листик на виду, но со временем их становится все больше и больше, и вы уже сбиваетесь со счета. Ветки, на которых слова держатся – это грамматические конструкции. Поливка и удобрение – это практика, без нее дерево начнет сохнуть, а листья – осыпаться.

Словарный запас делится на активный – слова, которые мы употребляем относительно часто, и пассивный – слова, которые мы узнаем в текстах и речи, но сами используем редко. Пассивный запас в разы больше активного; у образованного человека он составляет 18-20 тысяч слов. При этом, если знать 1000 наиболее общеупотребительных слов, можно понять 70% повседневных разговоров. Эх, вот бы кто-нибудь составил список из этих волшебных слов... Погодите, такой список уже есть.

Могу предположить – вряд ли что-то прояснилось бы, даже если бы эти слова шли с переводом. Не увлекайтесь изучением списков, особенно разрозненных. Материал лучше всего запоминается, когда связывается с чем-то уже существующим – поэтому лучше всего запоминать слова в контексте. Читайте как можно больше материалов на интересующие вас темы. Спорт, психология, детективы, объяснения теорем, любовные истории, кулинарные рецепты – ищите на турецком то, что вы с удовольствием прочитали бы на родном языке. Интерес к теме поможет вам дочитать текст до конца и лучше запомнить слова. Незаменимым помощником при чтении за компьютером будет установленный словарь вроде ABBYY Lingvo, показывающий перевод слова, на которое вы наводите мышкой.

Стоит упомянуть и о пользе песен для изучения. Ритмичный текст хорошо запоминается, а вместе с ним усваиваются слова и формы речи, которые там употребляются. Прочитав какое-нибудь правило, вы тут же вспомните примеры из песен, в которых оно встречалось.

Методика запоминания слов, о которой я неоднократно читала в источниках – записывать слова на карточках или в тетрадке и периодически повторять. Лично я так не делала – иногда возникало желание выписать интересное слово или фразу, чтобы не забыть, но всегда было лень. Вместо этого мысленно повторяла слово несколько раз и старалась употребить в разговоре, дабы лучше усвоилось. И все-таки: если вы – более усидчивый человек, или если нет особой возможности практиковаться, попробуйте использовать данный метод.

Разговоры – главный способ перевода слов из пассивного запаса в активный и пополнения словаря. Для начала советую переписываться по почте, личными сообщениями на сайтах – чтобы была возможность не торопясь прочитать сообщение и написать ответ. Когда обретете некоторую скорость в составлении предложений, переходите к чату онлайн – это натренирует быстроту восприятия и реакции. Ваша задача – научиться письменно выражать свои мысли так же грамотно и образно, как вы их выражаете на родном языке. Изъясняться тяп-ляп можно научиться довольно скоро, и собеседники ваша все равно понимаешь. Наверное, кому-то достаточно и этого, не мне судить. Но лучше все-таки ориентироваться на глобальные задачи, и тогда промежуточная цель – повседневное общение в простой и понятной форме – будет достигнута куда легче и быстрее.

И помните, "носитель языка" далеко не значит "преподаватель". Этот человек вряд ли сможет объяснить вам грамматику – попробуйте сами доходчиво разъяснить иностранцу хотя бы наши падежи. Носитель может указать на ваши конкретные ошибки, растолковать некоторые моменты, если у него есть желание и способность, но никак не "научить". По сути, научить себя можете только вы сами. Собеседники вам ничем не обязаны, они просто общаются потому, что им интересно. И вы тоже общайтесь только с теми, с кем можно вести содержательные диалоги.