Sıla - - Hadi Ordan
- [Come on, get out of here]
- Gökhan Keser:
- Gökhan Keser:
- Ben sana bir kelime söylemedim
- I didn't say a word to you
- Oturduğun yerden kuruyorsun
- You're making it up
- Rüyandamı görüyorsun enteresan
- Did you see it in a dream, I wonder
- Tabirlerini de okuyor musun
- And do you read about dream interpretations, or what
- Arkadaş ayağı güzel numaraymış
- The grass is always greener on the other side
- Hafiften haddini aşıyorsun
- You're overstepping the line a little
- Her işin bir ağırlığı vardır
- Everything has a weight
- Tartıya fikirsiz çıkıyorsun
- You're putting it on scales without thinking
- Hadi ordan, çıkışlar sağdan
- Come on, get out of here, the exit's on the right
-
-
- Hadi ordan gözün değil
- Come on, get out of here, that's not for your eyes
- Için güzel olsun için yansın için
- So that you'd feel good, so that you'd suffer
- Biri gider biri gelirle hiç
- About someone who leaves and comes
- Olmaz işim olmaz işim
- I don't give a damn about them
- Hadi ordan hadi hadi hadi
- Come on, get out of here, come on
- Çıkışlar sağdan hadi hadi hadi
- Come on, get out of here, the exit's on the right
-
-
- Gerçekten takdire şayan
- Really, it's worth admiration
- Alkış tutamam şaşkınlıktan
- I can't hold mu applause of surprise
- Kendine mahsus hoş birisin
- You're a peculiar, nice person
- Git özgürlüğünle yaşlan
- Go, get old with your freedom
- Risk almasın hiç hayatından
- Don't risk in your life
- Sustur içindeki aşığı
- Calm down the love in you
- Millet ölsün heyecanından
- Let everyone die of excitement
- Sen boşa salla hep kaşığı
- And you go away empty-handed
-
-
- Sıla:
- Sıla:
- Ne sen akıllısın benden
- You're not smarter than me
- Ne ben senden daha deli
- And I'm not crazier than you
- Sussak konuşmasak dahamı iyi
- If we'll keep silence, if we won't talk - will it be better?
- Hıı, hadi ordan, çıkışlar sağdan
- Come on, get out of here, the exit's on the right