Hayko Cepkin -
Yeni Bir Gün
[A new day]


Gözlerim kurşun gibi ağır ağır açıldı bu sabah
My eyes are like lead, they've slowly opened this morning
Merhaba dünya!
Hello, world!
Penceremdeki güvercin, tahta masam boş şişeler
A dove on my window, wooden table, empty bottles
Can dostum çomar merhaba...
Hello, my shepherd buddy
Tatlı komşu Ayşe teyze ,emekli Salih öğretmen
A sweet neighbor Ayshe, a retired teacher Salih
Yeni bir gün doğdu merhaba dostlar merhaba
New day has come, hello, friends
Yeni bir gün doğdu...merhaba!
New day has come, hello
 
 
Hava ayaz mi ayaz ellerim ceplerimde
Winter weather is just fine, my hands are in my pockets
Bir türkü tutturmusum duyuyorsun degil mi?
I'm whistling a song, you hear it, don't you
Çalacak bir kapim yok mutluluga hasretim
There's no door I can knock, I miss happiness
Artik sokaklar benim görüyorsun degil mi?
Streets are mine now, you see, don't you?
 
 
Zaman akmiyor sanki saatler durmus bugün
It's like time doesn't flow, clock has stopped today
Sonsuz yalnizligimda bir tek sen varsin bugün
Today there's only you in my endless loneliness
Ya dön bana artik duyuyor musun beni?
Either finally come back to me, do you hear me?
Ya çik git dünyamdan anliyorsun degil mi?
Or get out of my world, you understand, don't you?
 
 
Bir resmin kalmis bende tam ortadan yirtilmis
I've got one picture left, torn straight in the middle
Hani siyah kazakli biliyorsun degil mi?
That one with black sweater, you know, don't you?
Gözlerimden süzülen birkaç damla anida
In those few drops of memories that pour from my eyes
Senin sicakligin var anliyorsun degil mi?
There is your warmth, you understand, don't you?
 
 
Kim demişse iki gönül bir olunca
Who said that when two hearts become one
Samanlık seyranmış bir de bana sorsa
Even a hayloft becomes a paradise cottage; you'd rather ask me
El kızı doyar mı çavdar ekmeğiyle
Stranger's daughter won't be satisfied with rye bread
Babası büyütmüş baklava börekle.
Her father brought her up on baklava and pies
Geriye ne kaldı bir kuru sevdayla
What's left behind, with this dry love
Ne köy olur benden ne de kasaba
She won't get much material goods from me